Acerca de nosotros

Somos un fansub con miembros pertenecientes a diferentes países de habla hispana (siendo la mayoría de los miembros activos de Colombia). Nuestro propósito es el de crear traducciones de las series de anime, en las cuales se tenga un estilo neutral, y que sea fiel a el contenido original.

FNAQBTYHSIYH (Frequently not asked questions, but that you have stuck in your head = Preguntas no hechas con frecuencia, pero que tienes en la cabeza)

  • ¿Por qué hicieron este fansub?

Porque desde hace tiempo hemos sido fanáticos del anime. Desde pequeños con Saint Seya, las sagas de Dragon Ball, Sailor Moon, Ranma 1/2, etc. nos hemos identificado con esta pasión que nos es común y desde hace unos años con el avance de los medios de comunicación, el anime en Iberoamérica dejó de ser un negocio atractivo. Los que presenciaron la caída de Locomotion sabrán a que me refiero. En fin, en el momento el mercado del anime para los hispanohablantes está restringido a lo que nos brinde el internet, que es mucho y nadie se queja, pero no todo está disponible en español. Ahí entran los fansubs en juego, traduciendo el anime (generalmente de inglés a español) y facilitándolo a los usuarios. Sin embargo, aunque muchos son fansubs que tienen grandes dotes en el área de los efectos y la recodificación de video, muchos “maltratan” el idioma, y además no siempre las traducciones son las mejores. Así que, en vez de quedarnos de brazos cruzados o decirle a los fansubs que hagan bien su trabajo decidimos crear este con el fin de proporcionarlo reduciendo los errores que vemos en general en los otros fansubs.

  • Hay veinte traducciones diferentes del mismo capítulo, por veinte fansubs diferentes. ¿Por qué debo descargar su versión y no la de otros?

Gracias por la pregunta! Nosotros nos enfocamos en traducción y corrección gramática. Nuestros releases no tendrán letras espectaculares o un karaoke con efectos impresionantes, pero estamos orgullosos de nuestra versión por el contenido como tal. ¡No somos un fansub que genera versiones de desesperados! no es nuestro estilo, y si alguna vez lo hicimos, créeme que nos dolió en el alma sacar el capítulo de esa forma. Nos esmeramos por siempre darle al menos una corrección detallada a los capítulos. Hasta una tilde, por mísera que sea es importante para nosotros.

  • ¿Por qué sacan los capítulos en ese mugroso formato .mkv?

Primero no es mugroso, y segundo es decisión propia. Es un proceso pedagógico, en el que buscamos que los fanáticos del anime, prefieran este formato, que por cierto tiene ventajas. La primera es que siempre sale primero, por lo menos una hora antes que nuestra versión .avi, que por cierto es recodificada con el x264, porque el Xvid siempre me da capítulos de calidad mugrosa, y me harté de usarlo. Es decir tienes la opción de ver el capítulo en cuanto está listo, sin necesidad de esperar. Lo otro es que te queda un capítulo sin alteración, tal cual como fue emitido, por lo que si en algún momento hay una imagen que quieras guardar, puedes deshabilitar los subtítulos y guardar la imagen sin los subtítulos. Algunos no lo usan, pensando que es inseguro, y que los demás fansubs podrían usar sus traducciones, pero eso iría contra el orgullo de cualquier otro fansub y dado que la traducción es nuestro fuerte, a la larga el que gana es la persona que lo ve, al tener una buena versión. La única desventaja de este formato, es que su tamaño depende del capricho del fansub en inglés, así que así como un capítulo puede pesar 200 mb, el siguiente puede pesar 490 mb. Nunca hemos trabajado en el pasado con streams tipo .ts, y no creo que lo hagamos en un futuro.
Para aquellos que no sepan, este formato es fácilmente reproducible, teniendo los codecs necesarios, como lo son el K-Lite Codec Pack y el CCCP (Combined Community Codec Pack).

  • ¿Por qué no son serios y comienzan una serie desde el principio?

La verdad es que inicialmente los primeros proyectos que tuvimos fueron Sekirei Pure Engagement, Ookami-san to Shichinin no Nakamatachi y Shukufuku no Campanella. Los comenzamos desde el principio, pero luego llegó mi viaje al viejo continente y por ende naruto_gt quedó a cargo del fansub, lo cual le fue muy difícil, por la carga académica. Cuando se desocupó un poco y yo logré adecuarme al estilo de vida de aca, me sugirió que iniciaramos de nuevo, siendo que la temporada ya había comenzado. Es por esto que comenzamos muy tarde proyectos como Motto To Love Ru, Yosuga no Sora y Sora no Otoshimono Forte. En inicio de año estaba de Eurotrip, y al regresar a la labor, ya varios animes habían comenzado, así que inicié desde el capítulo 2.
No ha estado la suerte de nuestro lado, pero siempre que hemos estado frente al PC en el momento oportuno, hemos logrado ofrecerles un anime de calidad.

  • ¿Cómo estoy al pendiente de lo que hacen?

Pues primero que todo está nuestro blog, que es como lo ven. Probablemente nos mudemos a otro que nos diseñó Pedrufy (otro miembro), pero eso todavía está pendiente, mientras logramos adecuarnos al nuevo sitio. Además de eso tenemos cuentas en Facebook y Twitter, donde subimos lo más reciente que sucede en nuestra página. Y por último, puedes subscribirte a nosotros en McAnime, y de esta manera estar al pendiente de nuestras novedades.

  • Quiero ayudar ¿qué puedo hacer?

En estos momentos no estamos queriendo comprometer a nadie, debido a que como ven muchos de nuestros miembros permanecen inactivos, y puede decirse que en estos momentos soy un “one-man-army”. Podríamos ofrecer un puesto de “Distro Ad-Honorem”. ¿Cuál sería tú tarea? Simple. Tomar nuestros releases y hacer un tema y ubicarlo en “Descargas Directas” de McAnime, o en vez de eso ubicarlos en tu blog personal. Pueden ser tus propios links o los mismos que nosotros proveemos. Adicionalmente de vez en cuando necesitamos cambiar el banner del blog, o crear un pequeño banner para la zona de firma de los foros, o cosas como crear un logo del fansub, por lo que si crees que puedes colaborar con esa pequeña ayuda, también se te podría reconocer como miembro honorario. Para eso pueden enviar un correo a koretogtnofansub@googlemail.com o un MP en McAnime a MrJuancho.

A los que nos apoyan gracias, y a los que no, pues que se le va a hacer, gracias también por generar crítica (destructiva desde su punto de vista, constructiva desde el nuestro).

A %d blogueros les gusta esto: